ประโยคอย่าง “ถามจริง”, “จริงดิ” พูดเป็นภาษาอังกฤษว่าอะไร?
ช่วงนี้มีข่าวที่ชวนให้เราถามตัวเองในใจหรือถามเพื่อนที่อยู่ข้างๆว่า “ถามจริง” หรือ “จริงดิ” อยู่บ่อยๆนะคับ ว่าแต่ถ้าเราอยากพูดประโยคนี้เป็นภาษาอังกฤษต้องพูดว่ายังไงกันนะ? พูดว่า “ask real” ได้หรือเปล่านะ?
คำตอบแรกเลยคือ ใช้คำว่า “ask real” ไม่ได้นะคับ พูดไปฝรั่งอาจทำหน้างงใส่เราได้
ในกรณีที่เราได้ยินได้ฟังในเรื่องที่ไม่น่าจะเกิดขึ้นหรือชวนให้เราประหลาดใจมากๆ เช่น เพื่อนเราที่ไม่ได้มีแฟนมาก่อน จู่ๆก็ประกาศว่าจะแต่งงานแบบสายฟ้าแล่บ เราก็อาจจะถามกลับไปได้ว่า “Really?” หรือ “Seriously?” เพื่อแสดงความประหลาดใจของเราได้นะคับ
อีกประโยคหนึ่งที่เราสามารถใช้ได้ในกรณีแบบนี้ก็คือ “Are you joking?” /อาร์ ยู โจ๊กกิ้ง/ (เธอพูดเล่นรึป่าวเนี่ย?)
หรือถ้าใครมีเพื่อนเป็นคนอังกฤษที่ค่อนข้างจะประชดประชันเก่ง (sarcastic) ก็อาจจะได้ยินเขาพูดว่า “right” หรือ “Sure” หรือ “Of course it will.” หรือ “I believe you.” เพื่อแสดงความรู้สึกของเขาต่อสิ่งที่เขาได้ยินว่า “แหงสิ” ตัวอย่างเช่น
Nadech: President Trump said he did not care how Mexican government would react and insisted to build the wall along the border. (ประธานาธิบดีทรัมป์ประกาศว่าเขาไม่สนใจเลยว่ารัฐบาลเม็กซิกันจะมีปฏิกิริยายังไงและยืนยันจะสร้างกำแพงที่ชายแดนต่อไป)
Brian: Sure. (แหงสิ...เพราะ Brian รู้ว่า ยังไงท่านประธานาธิบดีก็คงไม่สนใจจริงๆก็เลยประชดไปซะเลย)
ถ้าคราวหน้าเวลาเม้าท์อะไรกับเพื่อนๆ แล้วได้ยินเรื่องไม่น่าเชื่อ ก็ลองเอาไปใช้ดูได้นะคับ